Перевод "better fights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better fights (бэте файтс) :
bˈɛtə fˈaɪts

бэте файтс транскрипция – 31 результат перевода

- That one.
- I've seen better fights over handbags.
So, girls, shall we kiss and make up?
- Вот этот.
- Я видела дамские драки и похуже.
Ну что, девочки, поцелуемся и обнимемся?
Скопировать
Hey! I was just at the part where he invents the Internet.
Anya, he fights better than I do.
And I'm the Slayer.
Я как раз читала про то, как он изобрел Интернет.
Аня, он дерется лучше меня.
А я - истребительница.
Скопировать
- I'm sorry.
It's better than your fights.
I always hated hearing my parents.
- Извини.
Это лучше, чем ваши ссоры.
Ненавижу, когда ты так говоришь.
Скопировать
We don't always agree.
We have some damn good fights, in fact, but we always come away from them with a better understanding
You won't succeed here.
Мы не всегда соглашаемся.
Честно говоря, мы еще как спорим, но из-за этого мы всегда все лучше понимаем друг друга.
У вас ничего не получится здесь.
Скопировать
Xavier almost made the AII-Star team.
He fights players who are better than him.
-Like?
Ксавьер почти добил всю звездную команду.
Он бъет игроков которые лучше его.
-Например?
Скопировать
It's funny.
He fights better than Teacher.
The book!
Забавно.
Он сражается лучше, чем учитель.
Книга!
Скопировать
Partly, because we all deserve it, at least a little, and partly because in there your mind clears up.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights
And even if, as you say, thanks to me we have houses we'd never dreamed of having, I see that this isn't the way to become an Honorable.
Потому что все мы заслуживаем по крайней мере года тюрьмы, и еще потому, что там тебя озаряют разные мысли.
Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
И даже если, как вы говорите, это моя заслуга, то, что теперь у нас есть дом, о котором мы даже и не мечтали, я поняла, что это не метод для работы депутата.
Скопировать
- That one.
- I've seen better fights over handbags.
So, girls, shall we kiss and make up?
- Вот этот.
- Я видела дамские драки и похуже.
Ну что, девочки, поцелуемся и обнимемся?
Скопировать
do not forget our Master's advice
Don't get involved in fights, don't think you're better than others
Martial arts learning - genuine and authentic; behavior - proper and discrete; judgement - objective and rational.
И не забывай советы нашего учителя.
Не лезь в драки, не считай себя лучше других.
Познание боевых искусств - искреннее и неподдельное, поведение - надлежащее и достойное, суждения - объективные.
Скопировать
- Yes, your honor.
(Lowered voice) If he thinks he's getting out of there while my wife fights for her life, - he better
Just tell me you made my position clear to the judge.
-Да, Ваша честь.
Если он думает, что выйдет отсюда пока моя жена борется за свою жизнь, пусть подумает еще раз.
Просто скажи мне, что ты объяснил судье мою позицию.
Скопировать
This one lad caught me by surprise, that's all.
Don't they have anything better to do than pick fights and start trouble?
Not really, Dottie, no.
Просто один парень застал меня врасплох, только и всего.
Им что нечем заняться кроме того, что нарываться на драки и влипать в неприятности ?
Не совсем, Дотти, нечем.
Скопировать
Why are you staying still? Am I the only one uncomfortable talking about Kim Tan?
Myung Soo fights better than me.
So I can't confront him.
когда речь заходит о Ким Тане?
чем я.
Я не могу ему противостоять.
Скопировать
Point is, I can be an asset.
Nobody knows Savi better than I do, and nobody has had more fights with her than I have.
There are secrets to winning.
Дело в том, что я могу быть ценным вкладом.
Никто не знаю Сави лучше меня, и никто не боролся с ней больше меня.
Тут есть секреты, чтобы выиграть.
Скопировать
A low-born like herself simply can't improve her position or dream of eating from a higher branch.
Yet this is the story of how Maya fights to beat the odds and make a better life.
For Maya and the troop, home is Castle Rock, a magnificent granite outcrop at the center of the kingdom.
Родившаяся внизу стаи, она не может повысить свой статус, не может и мечтать о том, чтобы кормиться наверху дерева.
Но наша история о том, как Майя всё же добивается успеха и лучшей жизни.
Дом Майи и её стаи - Скальный Замок. Это величественная гранитная скала в центре королевства.
Скопировать
But Orus?
She rides as well, fights as well, hunts as well, if not better.
You're a smart and bold warrior, Byamba.
А Орус?
Она скачет, сражается и охотится не хуже, если не лучше.
Ты умный и смелый воин, Бьямба.
Скопировать
Sorry to keep you waiting.
The bakery accidentally put peanuts in the cake, and two fights have broken out over who's better...
Katy Perry or Taylor Swift.
Прости, что заставил ждать.
В пекарне по ошибке положили в торт арахис, и разгорелась громкая дискуссия на тему, кто лучше...
Кэти Перри или Тейлор Свифт.
Скопировать
To play on the same team.
You know how we always do better when we fight the same fights.
And what fight are we talking about?
Сыграть в одной команде.
Вы знаете, как мы всегда хорошо выступаем на одной стороне в одном иске.
И о каком иске идёт речь?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better fights (бэте файтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better fights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте файтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение